עושה רושם שקהילת דוברי העברית במדינת ישראל החליטה מתישהו בחודשים האחרונים, או בשנה האחרונה, לעבור מהמודל הלא-אנגלי של הגיית שנים כאילו הן מספר מונה (אלפיים [ו]תשע-עשרה) אל המודל הכן-אנגלי של פיצולן לשני מספרים בני שתי ספרות (עשרים עשרים ואחת). התיעוד שלי הוא אנקדוטלי, כי וואלה אף אחד.ת לא כותב.ת את שמה של השנה כהגייתה. בשביל זה יש לנו ספרוֹת.
לא שיש פה בעיה, כן? שתי הצורות מובנות וחד-משמעיות. אנחנו רגילים לחלוקות מוזרות במספרי מיקוד (תשעים מאתיים ועשר) וטלפון (מגדילים לעשות גלגלצ עם "תשעת אלפים ואז שתיים"), שבהם שרירותיות המספר גבוהה מאוד, ולא יהיה מופרך לטעון שמרגע שהתקבענו על מאה גם הספרות הראשונות של השנה הן די חסרות שימוש כיצורים מתמטיים.
ובכל זאת, מה גרר שינוי כה משמעותי בקטגוריה כה מהותית בשפה? זה לא שקודם לא היינו חשופים לניינטין-ניינטי-ניין, וזה לא שיש פתאום איזה יתרון הגייתי שלא היה קודם (ב"עשרים" יש הברה פחות מב"אלפיים" בספירה נדיבה, פחות חסכוני מ"תשע-עשרה" לעומת "אלף תשע-מאות"). הנחת העבודה שלי כרגע, ואשמח לשמוע תיאוריות מוצלחות יותר, היא שהמעבר לשנת אלפיים טרף את הקלפים (כולל באנגלית) עם עשור ראשון מאוד נטול סטנדרט (אנחנו עדיין לא סגורים.ות על איך לקרוא לעשור הארור ההוא, אם כי אני אישית מחבב את אפסטיז של עידוק), ואחרי ששקע קצת האבק, ועם בוסט קטן מאולימפיאדת טוקיו (היה שם איזה קטע חוקי לגבי השנה בשם, ומשם קצרה הדרך להאחדת-יתר), נכנענו כאומה לפורמט האנגלי (סוגריים). אני גם די בטוח שעוד לא יצא לי לשמוע הגייה של שנה שקדמה ל-2000 (או אפילו ל-2020?) בצורה הזאת, כך שיש כאן איזה איבון לקסיקלי, שכבה גיאולוגית מקובעת, ולא רפורמה רטרואקטיבית.
כ"ט בנובמבר שמח!
א. זה לא קרא לפני 2010, כי "עשרים אפס תשע" נשמע מוזר, לעומת "אלפיים ותשע". אבל "עשרים עשר" נשמע "זורם" יחסית.
ב. למה "אפסטיז" אם יש מלה עברית כה הולמת: שנות האפסיים.
רק על עצמי לספר ידעתי, ואני יכול להעיד על עצמי שרק ב-2020 התחלתי להשתמש בנוטציה הזאת. יש משהו זורם יותר (ופחות 2 הברות) בחזרתיות של ״עשרים עשרים״ לעומת ״אלפיים ועשרים״
אולי גם יש משהו בזה ש-2020 היא כזאת שנה מיוחדת ומחורבנת שבכל העולם צריך לסמן אותה איכשהו, אז למה לא באמצעות ״שינוי כה משמעותי בקטגוריה כה מהותית בשפה״?
גם אני מודעת לשימוש בנוטציה הזו בעברית מאז 2020, ודי בטוחה שהיא הגיעה יחד עם הדיון הגלובלי במגפה. נדמה לי שהיא נעשתה יותר בולטת לקראת סוף השנה, כשהתחילו לדבר על תחזיות ל-2021.
מעניין! בתור ישראלית בגולה לא ידעתי על השינוי הזה בעברית, אבל באנגלית (לפחות בריטית) בשנת אלפיים והעשור ההוא היה שימוש חריג – במקום פיצול לשני זוגות (כמו למשל בשנה הנוכחית, שנקראת twenty twenty one) הלכו פתאום על הנוסח המקובל בעברית, two thousand, two thousand and one וכו'. אני חושבת שרק ב-2010 חזרו הבריטים לנוסח הרגיל. עכשיו שאני חושבת על זה, זה הגיוני כי היה מוזר להגיד twenty zero zero או twenty oh one.
אני לא שמתי לב לתופעה נרחבת כזאת. בהנחה שהיא קיימת, אני משער שזה התחיל בשנת 2020, אולי כי מוכר לנו הצירוף 20:20 לתיאור ראיה מושלמת (20 נמדד ברגליים – זה מדד המקביל לראיה 6:6 ביחידות מטריות). בכל אופן זה נראה לי מוגבל בהיקפו ואני לא חושב שזה משמש גם לשנים במאות קודמות.
צורת הספירה הזאת קיימת באנגלית משום שכך הם סופרים כשמדובר בטווח של אלפים בודדים, לא רק בשנים. נניח את הסכום $1,800 הם יקראו eighteen hundred dollars. זאת צורת ספירה ייחודית לאנגלית ואני לא ראיתי אותה בשימוש בעברית.