[פוסט אורח מאת יובל נוב]
במאמר "עלייתו ונפילתו של בניין התפעל" שהתפרסם במוסף "תרבות וספרות" של "הארץ", 23.3.2012, מביא יאיר אור דוגמאות מראשית ימי העיתונות העברית לפעלים בבניין התפעל שאינם מקובלים כיום ("התגהץ", "מתרטב" ואחרים). הטענה המרכזית של המאמר משתקפת בכותרתו, וביתר הרחבה במשפט: "בשנים של התבססות העברית החדשה היה בניין התפעל נפוץ ביותר, הרבה יותר מכפי שהנו כיום". טענה מעניינת, אולם, אפעס, לא מגובה בשום נתונים מספריים. אינני בלשן או חוקר תקשורת, אך כספקן מדופלם וחובב לשון, החלטתי להפשיל שרוולים ולבדוק האם יש בטענה ממש.
שני הציטוטים הראשונים מכתבתו של אור לקוחים מכתבות בעיתונים "דבר" ו"דואר היום", מהשנים 1936 ו-1921, בהתאמה. באדיבות jpress.org.il המופלא, איתרתי את גיליון "דבר" המתאים לציטוט הראשון; היות שאור לא פירט את היום המדויק בו התפרסם הציטוט השני, בחרתי בגיליון הראשון של "דואר היום" משנת 1921. מכל אחד משני הגיליונות בחרתי שתי כתבות: הכתבה המרכזית בעמוד הראשון, והכתבה המרכזית בעמוד האחרון (את אחת הכתבות מ"דואר היום" מסתבר שחיבר אחד, א. בן יהודה).
בנוסף, בחרתי בכתבה המרכזית בעמוד הראשון ובכתבה המרכזית בעמוד האחרון (של קונטרס החדשות) משני עיתונים בני-זמננו: "הארץ" ו"ידיעות אחרונות", מהתאריך 28.3.2012. בכל אחת משמונה הכתבות, ספרתי את מספר המופעים של פעלים, שמות פעולה ושמות פועל בבניין התפעל, ואת מספר המופעים של אלה מששת הבניינים האחרים.
ומה היו התוצאות? אחוז המילים שמקורן בבניין התפעל מכלל הפעלים ושמות הפעולה בכתבות מתקופת היישוב היה 7.16, ואילו האחוז המקביל בכתבות בנות זמננו היה 6.73. זהו הבדל זעיר שאינו מובהק סטטיסטית (p = 0.97), ובוודאי שאינו מלמד כי בניין התפעל היה נפוץ יותר בעבר "הרבה יותר מכפי שהנו כיום".
הבדיקה שערכתי היתה מרושלת למדי והתבססה על מדגם קטן מאד, כך שלא הייתי ממהר להסיק ממנה מסקנות גורפות כלשהן. בהחלט ייתכן כי אור טרח יותר ממני, השווה בקפדנות בין קורפוסים רחבים יותר של כתבים משתי התקופות וקיבל תימוכין לטענתו, אולם בכתבתו שהתפרסמה ב"הארץ" לא מוזכרת בדיקה שכזו.
לדעתי הלא מלומדת, התופעה הכללית שעליה מצביע אור – מילים שהיו נפוצות בעבר והפכו לנדירות כיום – אינה אופיינית במיוחד לבניין התפעל. השעה המרתקת שביליתי בקריאת עיתונים מראשית המאה שעברה סיפקה לי שפע דוגמאות של מילים שאינן קשורות לבניין התפעל, ושצללו לתהום הנשייה. גם בציטוטים של אור עצמו מופיעות מילים שכאלה, שהחביבה עלי מביניהן היא "חינה", בביטוי "חינה מזדיינת" ("סין מתחמשת", בשפת ימינו).
[יובל נוב הוא מרצה בחוג לסטטיסטיקה באוניברסיטת חיפה, עורך באתר "האייל הקורא", וחובב לשון.]
Read Full Post »