אודה ולא אבוש: במהלך התחקיר לקראת כתיבת פוסט זה חלה מטמורפוזה בדעתי על הנושא. כהרגלנו, כמובן, תוך שלוש תגובות תוציאו אותי טמבל ואאלץ לשנות את דעתי שוב.
זה התחיל כששמעתי אדם בשנות הארבעים לחייו מבקש מבתו לחייג מספר באייפון. אמרתי לעצמי "וואלה, רק מבוגרים אומרים 'לחייג'. המילה הזו איבדה את משמעותה המילולית, אין שום סיבה לומר אותה יותר. אפשר להשתמש ב'לצלצל' או 'להתקשר' הכלליות יותר, למרות שגם 'לצלצל' אולי כבר לא כ"כ נאמנה למקור, או 'להקיש' או 'להקליד' שזו הפעולה שאשכרה מבצעים. טוב יובל, אתה כבר מדבר עם עצמך המון, אולי תשתה כוס מים".
מה עורר אצלי מונולוג פנימי מרגש זה? העובדה שכבר אין חוגות בעולמנו. כאלה, שמחייגים בהן, עוגה עוגה חוגה חוגה:

חוגלה
בטוח יש ילדים בימינו שמעולם לא ראו חוגה, או ראו ולא יודעים שיש לה קשר לטלפון, שזה הדבר הזה שמחליקים על הצג שלו עם האצבע או מקסימום לוחצים על לחצנים.
אבל אז חשבתי על זה. אנשים כן אומרים "לחייג", גם אם הם לא זוכרים קמפיינים מהניינטיז. הנה כמה תוצאות גיגול באפס מאמץ. ומילים נוספות שקשורות מוטמעות עמוק בהוויתנו – אזור חיוג, חיוג מקוצר, אולי אפילו החייגן? (שזה כבר ברמת ביזאר – שילוב של טכנולוגיית החיוג שמתה עוד לפני שהחלה טכנולוגיית מודם החיוג שמתה אף היא). וגוגל הן-גראמז מיודענו, עם כל אמינותו המפוקפקת לשנים האחרונות, עדיין מצביעה על עליה נאה ביותר בשימוש בצורות הפועל הלז בשנות התשעים דווקא. הנה הקישור האחרון ברפרודוקציה:
עוד דונם ועוד גראם ועוד עז
אז כן. איפה היינו? אנשים אומרים "לחייג", צריך להבין אם יש כאן בכל זאת משמעות מבודלת, שעבורה לא מספיק "להתקשר" או "לצלצל" או "להקיש" או "להקליד". התשובה, מסתבר, היא כן. להלן הטענה:
"לחייג" הוא הפועל היחיד המתאר את הפעולה הרצופה של הכנסת מספר למכשיר טלפון ויצירת קשר ברשת הטלפון.
כלומר, "לצלצל" או "להתקשר" גם יכול להיות מתוך תפריט אנשי הקשר או בחיוג חוזר (עוד אחד!). "להקיש" או "להקליד" אפשר גם כדי להכניס לאנשי הקשר, לא חייבים להוציא שיחה. התיאור היחיד שאולי מתקרב ל"לחייג" במשמעותו הנוכחית בעברית הוא "להקים שיחה". ומסתבר שהמשמעות הזו מספיק חשובה כדי שיהיה לה פועל משלה. "חייגתי אבל הוא לא ענה". "מה קורה כשמחייגים 555?". מה יפה.
נעבור לסקירה חוצת-הלשונות, והפעם מחכה טוויסט. באנגלית יש למילה dial כבוד אפילו יותר מלמקבילתה הלבנטינית. לא רק צליל החיוג והחיוג המקוצר עושים בה שימוש, אלא גם אחד הנוסחים המקובלים בתפריטים קוליים: for English, dial 1 (יחד עם press, הלוא הוא "הקש" או "לחץ"). אם כי יש משמעויות מוכרות אחרות למילה, למשל וסת עגול של תרמוסטט גם ייקרא dial.
קונטרול-טי: יש עוד רכיב שעבר זמנו – כפתור ערוצי הטלוויזיה המסתובב – ששרד עד היום בביטוי "don't touch that dial", שעוד משמש כתחליף ל-"לא לזפזפ!". קונטרול-דאבליו.
בצ'כית המצב לא שונה מדי. הפועל לחייג, vytáčet או vytočít (בצ'כית לכל פועל יש צורה מושלמת וצורה בלתי-מושלמת) מגיע מצורתה העגולה של החוגה, ונמצא בשימוש דומה לזה שבעברית ובאנגלית. אם כי, כמו באנגלית גם שם לאזור החיוג אין קשר לחוגה (משתמשים רק במילה předvolba, המקבילה ל"קידומת"). גם שם הפעולה, "חיוג", אינו ממש בנמצא.
הגענו ללה צרפתית. שם, שומו שמיים, לא מחייגים! שם מחברים. Composer, לא פחות ולא יותר. המתקשר הוא יוצר! ארטיסט! איזו תרבות. איזו רמה. החוגה הושלכה לפח האשפה של ההיסטוריה הלקסיקלית, לו היא ראויה.
[תודה לירון, מקור ההשראה, ולדוד ודניאל האינפורמנטים]
תמיד אני חושבת על התפיסה שלנו של איך דברים "צריכים להיות" לעומת איך הם בפועל… הדוגמא של הדיסקט בתור האייקון של "שמירה" במחשב, למרות שאני לא יודעת מתי ראיתי דיסקט בפעם האחרונה. כנ"ל עם אייקון של הקלטה – שבחלק מהמקומות הוא בצורת קלטת (ובאחרים בצורת מקרופון, שזה דווקא הגיוני).
ובעניין הטלפון – כשהבן שלי היה בן שנה בערך, הוא היה מחזיק צעצועים במאוזן וליד הפה כשהוא שיחק כאילו הוא מדבר בטלפון. כשחשבתי על זה, הגעתי למסקנה שהוא צודק לגמרי, בדרך כלל – כשאנחנו מתקשרים לסבא-סבתא, או שיחה אחרת שבה הוא השתתף, שמנו את הטלפון על רמקול, ואכן החזקנו אותו בצורה הזאת. התפיסה ששמים את הטלפון ליד האוזן כדי לדבר גם היא קצת פג-תוקף.
יש! אני מגיבה ראשונה! עוד 2 עד שתשנה דעתך…
למיטב ידיעתי, בספרדית הפועל הדבור הוא llamar, שלא קשור לאף אחד מאלו, או לטלפונים בכלל.
יש לי קצת השגות על גוגל – באופן יחסי, משתמשים היום הרבה יותר מבעבר במכשירי תקשורת שונים ומשונים, ולכן סביר יותר שגם יתייחסו למילה הזאת הרבה יותר ברשומות כתובות. בדקת, אגב, איך היא יחסית למילה "להתקשר"?
בכלמקרה, מריובל, תהנה לך בחו"ל – בסקייפ, מתקשרים או מחייגים?
גם זו חוגה, דרך אגב:
http://www.tatzpit.com/site/pages/inPage.asp?catID=9&subID=333&subsubID=734
מי יודע,
אולי באיזו קונסטלציה טכנולוגית , יחזרו לחייג לאנשהו.
אולי זו יכולה להיות השראה לסופרים העתידניים.
החיוג במשמעות שתיארת שרד את המעבר מחוגות ללחצנים, בדיוק כפי שהחלק ברכבת שמושך (או דוחף!) את הקרונות מכונה קטר, למרות המעבר מהנעה בקיטור להנעה לדיזל ובחשמל.
ומה לגבי "להרים טלפון" ?
יותר מכל אני מצרה על כניסת הדיבוריות לשוק, כלומר על היעלמותן של הסיבות האחרונות שנותרו להשתמש במילה "אפרכסת".
לגבי "חייגן ADSL": הסיפור הוא קצת יותר מסובך.
כשמתחברים במודם חיוג הדבר הראשון שעושים הוא שמחייגים (לצורך העניין: חייגן הוא ההתקשרות ברמת קו הטלפון). המודמים משני הצדדים שורקים ומשוחחים ובסוף יוצרים קו תקשורת טורי פשוט בין המחשבים בשני הצדדים (כאילו מחבר ביניהם כבל ישיר). על קו התקשורת הזה אפשר להעביר כל מיני סוגי תקשורת מועילים.
מודם לא משתמש בחוגה. הוא יכול "לחייג" הן בחיוג הפולסים הישן כמו של טלפון חוגה או בחיוג טונים החדש יותר. זה לא ממש משנה. תוכנות לשימוש במודם כללו "חייגן" כבר מזמן. לפעמים בצרוף "ספר טלפונים" קטן שממנו אפשר לבחור את המספרים שאליהם מחייגים. זה היה עוד לפני האינטרנט. בשלב זה ה"חיוג" היה עדיין חלק חשוב ממה שהתוכנה עושה.
בהמשך התברר שאחד הדברים הכי חשובים שאפשר לעשות עם המודם הוא להתקשר למודם אחר אצל ספק חיבור ולהתחבר דרכו לאינטרנט. זה אומר שמקבלים חיבור "כבל" לצד השני מבקשים מהצד השני לקבל כתובת והגדרות, ומתחברים דרכו.
מיקרוסופט תכננה את ממשק המשתמש עבור Windows 95, הטמיעה שם את החיבור לאינטרנט במערכת, ובין השאר את השימוש ב"חייגן". אחד הדברים שחיבור שמוקם דרך מודם צריך להתמודד איתו הוא שיכול להיות שלמערכת יש חיבור רשת קיים (לדוגמה לרשת מקומית). ולכן צריך להחליט מה יהיו ההגדרות ש"ינצחו", מה לעשות כשהקשר מתנתק, ועוד. המערכת כולה נקראה "Dialup Networking". השם נכון. התרגום לעברית היה "חייגן". כמוכן הממשק שהמשתמש רואה מול העיניים הוא ממשק שבו ממלאים מספר טלפון ו"מחייגים". ההזדהויות האחרות קרו מאחורי הקלעים. לכן החיוג נראה לכאורה החלק העיקרי של התוכנית.
השלב הבא היה כשהתברר לתוכניתני מיקרוסופט שאותן בעיות שצריך לפתור בחיבור דרך מודם צריך לפתור גם בחיבור VPN: מקבלים כתובת IP נוספת, צריך להתאים את ההגדרות, ועוד. לכן גם לחיבורי ה־VPN פתאום קוראים חייגן. וגם לחיבורי ADSL וכבלים (שבארץ הם בעצם חיבורי VPN). כאן כבר נעלם לחלוטין כל קשר למכשיר הטלפון.
באנגלית יש גם hang up, ששייך למבנה הטלפונים האנלוגיים: לתלות את השפופרת בחזרה במקומה. אין לי מושג עד כמה (אם בכלל) יש שימוש ל־on hook ו־off hook (ההפך מ־on ו-off).
ואם מישהו הזכיר קטרים: http://he.wikipedia.org/wiki/%D7%97%D7%99%D7%95%D7%92_%D7%A8%D7%9B%D7%91%D7%95%D7%AA
המקור:
http://www.haayal.co.il/thread?rep=191327
בגילגול מעניין של המונח, ה"חייגן" בצבא הוא שמה של המערכת האוטומטית שמתקשרת לאנשי המילואים בעת חירום: http://goo.gl/kvC30
autodialer הוא מונח נפוץ למדי בתחום:
http://en.wikipedia.org/wiki/Autodialer
המונח הזה לא מתאר רק את המערכת הזו בצבא, אלא גם כל מיני נודניקים אוטומטיים אחרים.
באותו הקשר, כשמטעינים כרטיסי רב-קו בכרטיסייה, אז בכל נסיעה מודפסת קבלה שבה מפורט כמה נסיעות טרם נוצלו מהכרטיסייה, או בנוסח שמודפס על גבי הקבלה: "נותרו n ניקובים" (למרות שכמובן אף נהג לא מחורר את כרטיסי הרב-קו).
אולי בעוד כמה שנים אנשים לא יבינו מאיפה מגיעה המילה "ניקובים" בהקשר הזה (ואולי לא).
אפשר לחייג גם בשחכם:
http://getapp.co.il/app/view/1019/platform/iPhone/name/iRetroPhone
יש לי מרצה בהנדסת תוכנה שטען שבמחשבים, משום מה, דברים תמיד מקבלים את השם ואת הייצוג הגראפי של הדברים אותם הם החליפו ולמעשה דחקו מן העולם. למה קוראים לתיקיות (folders) בשמן? הרי הן מחליפות את תיקיות המסמכים שמילאו מדפים שלמים! ומהו סל המיחזור, שגם קיבל אייקון שכזה? הרי הוא בדיוק התחליף לפח האשפה בעולם האמיתי! ועוד כהנה וכהנה.
איך הגעתי לכן באיחור.
קודם כל – זה פוסט משובב נפש.
והתובנה המעניינת בתגובות היא בין שחכמים (וטפשים) למיניהם לבין סקייפ שכנראה שאף אחד לא אומר "תחייג לי בסקייפ" (אני שותף לתחושה הלא בדוקה סטטיסטית הזו").
(ומגוגל אנ גרמס בעברית הייתי מתעלם לחלוטין. )
ונסיים בקריאה: יובל – תעשה לי טלפון.
היום שמעתי את אחת המזכירות במשרד הממשלתי בו אני עובד אומרת לחברתה: "למה את מתקשרת? אני אחייג לך", כאשר היא מתכוונת לומר לה לא להתקשר מהסלולרי שלה אלא מהנייח של המשרד.
אני לא בטוח אם הבידול במקרה הזה היה בין נייח לנייד, או באמת בין פעולת ההתקשרות לפעולת הקלדת המספרים.
או שהבידול הוא בין מי שמתקשרת = מבצעת עבור עצמה את כל פעולות החיוג והשיחה, לבין מי שמחייגת = רק מבצעת את פעולת החיוג ומעבירה את השפופרת לזאת שרוצה לשוחח.
חיפוש זריז מעלה שיש לא מעט שימושים ל"skype dialer". לא מעט מהם הם רכיבים חיצוניים ש"מחייגים" בעזרת סקייפ. יותר ברור לקרוא לדבר כזה dialer מאשר caller או משהו דומה.
בן: אנשים יבינו היטב עוד כמה שנים שמקור המילה "ניקוב" הוא בביטוי "הערך הנקוב".
[…] נתחקה מעט אחר מקורותיה של זו המטאפורה. דיסקט, כמו חוגת טלפון, הוא דבר שכבר לא רואים יותר מדי באזורנו (חוץ מאשר […]