• ראשי
  • English
  • אודות
  • היכל התהילה
  • עוד בלשנות
  • צרו קשר

דגש קל

דגש יא גולש

Feeds:
פוסטים
תגובות
« וירא גנב עירוני ויברח
ארחיב על ארכיב – תהיות לשוניות בשולי יאט”ל 26 »

בוראד יוראד בדרום ספוראד

26 באוקטובר 2010 על-ידי יובל פינטר

הפקולטה למדעי הרוח תובעת ממני זה זמן מה דוגמאות משלה לקטעים לשוניים מעניינים. אם כן, הרי:

פרופ' אורלי לובין נשאלה בשיעור הבכורה של בין המינים: מבוא לתיאוריות פמיניסטיות עכשוויות, האם זה נכון לבסס תיאוריות על בסיס מקרים ספוראדיים.

תשובתה התחילה ב"זה כל מה שיש לנו", והמשיכה בתיאור של מה קורה כאשר…

מתגלה עוד ספוראד שכזה.

אני היא ההתמוגגות הסמנטית הבלתי נשלטת של יובל. כמה מעברים מתרחשים פה. קודם כל אחד לקסיקלי, די כבד: ספוראדי הוא שם-תואר. ספוראד משמש כאן כשם עצם. מדובר במעבר מכובד מאוד עבור מילה (ומוכר לנו לרוב מתכונות/קבוצות אנושיות: עברי, שחור, שמן. אבל לא רק. למשל, מתוק => מתוקים, במובן של מאכלים מתוקים). כך או כך, הפינוק המורפולוגי (הורדנו את ה-י' בסוף) מַנדִּיר את המהלך עוד יותר.

אלא מה? בניגוד למעברים הללו, בהם מסתפקים במתן שם לבעלי התכונה, יש כאן קפיצה סמנטית לא קטנה: הדוברת התכוונה לתאר מקרה, שמצטרף לקבוצה שעליה אמרנו שהיא ספוראדית. זה לא מרגיש נכון שכל מקרה בפני עצמו הוא ספוראדי. נדרשת הקבוצה כולה.

הספוראד בפני עצמו איננו ספוראדי, אלא רק בתוך הקשר שבו מדובר על אחיו הספוראדים. לא ניתן להגדיר אותו אחרת. ובכל זאת הביטוי מובן לחלוטין.

נהדר.

שיתוף קל:

  • דואר אלקטרוני
  • פייסבוק
  • טוויטר

אהבתי

אהבתי טוען...

קשור

פורסם בלקסיקוגרפיה, מורפולוגיה, סמנטיקה, עברית, תחדישים | 9 תגובות

9 תגובות

  1. ב- 26 באוקטובר 2010 בשעה 15:20 ינון

    עושה את הקורס של אורלי לובין? רחמי


  2. ב- 26 באוקטובר 2010 בשעה 18:30 יובל פינטר

    פרשתי כבר :)


  3. ב- 26 באוקטובר 2010 בשעה 19:01 אלישבע ארדיטי

    "זה לא מרגיש נכון"
    גם כאן?


  4. ב- 26 באוקטובר 2010 בשעה 19:19 מירב

    נראה לי שזה לא רק שה"ספוראד" עצמו אינו ספוראדי, אלא שככל שמצטברים יותר מקרים כאלה כך גדלה הסכנה לזהות הקבוצה כולה כספוראדית. זה שהיא החליטה להפוך שם תואר לשם עצם זו הבעייה הקטנה כאן, גם אם היתה משתמשת בשם התואר כיאות ואומרת "מקרה ספוראדי", היינו מוצאים את עצמנו עם אותה בעיה לוגית.


  5. ב- 26 באוקטובר 2010 בשעה 22:21 יובל פינטר

    @אלישבע: פה ושם אני מתהדר בשפה מליצית, אבל בגדול אני כותב כמו שאני רגיל לדבר (הנה, כתבתי "בגדול". שיואו, ביאליק מתהפך בקברו).
    מה מפריע לך בדיוק? שזה נשמע כמו אנגלית? אז"ש. שימי לב שאחרי הביטוי מופיעה פסוקית. היא מתפקדת כנושא, ולכן "זה" הינו כינוי רומז. בשונה מ"זה קר בחוץ", או מה שלא רמזת אליו, תרגומי הבבואה של האקספלטיב it. אל חשש, [אם הייתי איתמרק הייתי מוצא כאן סופר עברי עתיק שהשתמש במבנים האלה אבל אני אינני איתמרק]. העברית לא עומדת בסכנה.


  6. ב- 27 באוקטובר 2010 בשעה 15:14 יעלת

    יובל ואלישבע:
    אני אלך צעד אחד נוסף, ואציין שהטענה שהצירוף 'זה מרגיש [לי] טוב/רע/נכון/וכיו"ב' הוא אנגליזם מעצבנת אותי כבר הרבה זמן (יש מצב שאפילו כבר כתבתי את זה פעם בתגובה פה, ובטוח כבר כתבתי את זה בכמה מקומות אחרים, אז סליחה מראש על הדז'ה וו). אני בכלל לא חושבת שזה אנגליזם – אני חושבת שזה מהלך טבעי מאוד של עברית במשלב דיבורי. הרי יש לנו כבר 'זה נשמע [לי]' ו'זה נראה [לי]', ובדורות האחרונים גם 'זה מריח [לי]'. שתי הצורות הראשונות הן בסביל (של פעלים בבניין קל: שמע, ראה), הצורה השלישית דווקא באותו בניין פעיל.
    אז באיזשהו שלב נוצר צורך בצורה מקבילה שמתארת הרגשה – צורה שתהיה מסורבלת פחות מהאפשרויות התקניות ('זה גורם לי להרגיש לא טוב', 'אני מרגיש שזה נכון' וכו'). מה יותר פשוט מלהשתמש בפועל הקיים ולהכניס אותו לתבנית קיימת? 'זה נראה לי טוב', 'זה נשמע לי רע', 'זה מריח מקולקל' – ובאותו אופן בדיוק גם 'זה מרגיש נכון'.
    ההוספה של 'לי', אגב, רק מחזקת את ההשערה שלי שזה לא אנגליזם, כי באנגלית אין דרך להכניס 'לי' לצירוף הזה שלא כמאמר מוסגר (this feels right to me = to me, this feels right), ואילו בעברית זה – שוב – בנוי בדיוק על התבנית הקיימת של פעלי התחושה האחרים.
    אז נכון, זה לא תקני עדיין, אבל אני לא מבינה מה להתרעם על זה כל כך (בטח שלא במשלב דיבורי, שכפי שציין יובל הוא מה שיש כאן).


  7. ב- 28 באוקטובר 2010 בשעה 14:29 ברונסקי

    אפרופו 'לי': לאחרונה גיליתי, שהשמטת ה-'יש' בצרופי 'יש לי' למיניהם מניבה ביטויים אסתטיים עם נגיעה נוסטלגית/מליצית. לדוגמה 'יש לי חתול' הופך ל-'לי חתול'. זה משתלב מצויין עם נטיות מימליסטיות, גם (הייתי חייב להרגיז קצת עם הגם הזה).


  8. ב- 21 בנובמבר 2010 בשעה 09:19 מודי תולשששש

    אבל יש כאן היפוך של פעיל וסביל: "נראה לי" הוא סביל. "הספר נראה לי ישן" זהה ל "אני רואה את הספר כישן". אבל הביטוי לא "מרגיש לי" – הוא צריך להיות "מורגש לי". זה מרגיש לי אנגליזם מוחלט.

    ולנושא הפוסט: מזכיר לי איזה קומיקאי אומר על מישהו ערבי שהוא "מיעוט", ומייחס לו תכונה שהיא של הקבוצה.


  9. ב- 21 בנובמבר 2010 בשעה 15:27 יעל

    זו בדיוק הסיבה שציינתי לא רק את 'נראה' ו-'נשמע' אלא גם את 'מריח', שזו בבירור צורת פעיל ולא סביל, וגם באותו בניין (הפעיל) כמו 'מרגיש'. 'זה מריח מקולקל' = 'יש לזה ריח כאילו שזה מקולקל', למרות שהמושא עצמו נטול חוש ריח ולכן לכאורנ לא יכול 'להריח' כלום, אלא אמור להיות 'זה מורח מקולקל'. למה ההתפתחות דווקא כזו? אני מנחשת ש'מורח' פשוט נשמע קצת מוזר לדוברים, כי זו לא מלה נפוצה במיוחד. לגבי 'מורגש', זו דווקא מלה קצת יותר נפוצה, אבל האנלוגיה ל'מריח' כבר קיימת.



התגובות סגורות.

  • בלוג קיבוצי על כל מיני דברים מעניינים שקשורים לבלשנות ולשפות. הציבור מוזמן לתרום מרשמיו והתרשמויותיו; קולגות שמעוניינים לכתוב אצלנו יתקבלו בברכה.
    @dageshkal
  • ידע כללי

    • אודות
    • English
    • עוד בלשנות
    • צרו קשר
    • היכל התהילה
  • הרשמה לעדכונים!

    לִחצו כאן על מנת לקבל הודעה על פוסטים חדשים בדוא"ל (מומלץ ביותר!) קבלו את הרשומות החדשות ביותר ללא צורך להיכנס לאתר כל הזמן. פוסטים חדשים באופן מוּלד!

    יש גם פיד עבור קוראי RSS (מומלץ עוד יותר!) אבל המונה מתעדכן לאט:
    להקליק עליי זה מגניב תרססו, מכפתלכם

    (חוצמזה יש גם פיד לתגובות)

  • רשומות אחרונות

    • עברי=ה דבר.י עברית!
    • כינויי שייכות
    • קו האימות
    • נוער מדבר מגניב
    • שש שלוש שמונה, אלפיים עשרים
  • תגובות אחרונות

    רוני הפנר על עברי=ה דבר.י עברית!
    איתמרק על עברי=ה דבר.י עברית!
    RanE על עברי=ה דבר.י עברית!
    kinneretazriel על כינויי שייכות
    דובי על נוער מדבר מגניב
  • מי בבולגים

    • בן לי
    • יובל פינטר
    • איתמרק
    • Tal Linzen
    • יאיר הנדלר
  • נושאים נבחרים בבלשנות בלוגיסטית

    • אטימולוגיה (10)
    • בילוי היום (39)
    • בלשנות השוואתית (17)
    • בלשנות חישובית (27)
    • דע את בלשנך (38)
      • בורודיצקי (6)
      • גיא דויטשר (7)
      • חומסקי (3)
      • יספרסן (2)
    • כתיב (21)
    • לינגוויפיקציה (10)
    • ללא נושא (21)
    • לקסיקוגרפיה (107)
    • מהנעשה בעירנו (106)
      • בחירות 2013 (8)
      • בחירות 2015 (3)
      • קורונה (2)
    • מוזיקה (23)
    • מורפולוגיה (73)
    • מנהלה (68)
      • מכתבים להעורך (27)
    • סוציולינגוויסטיקה (75)
    • סלנג (61)
    • סמנטיקה (125)
      • ביטויים גנריים (8)
      • עירוב ביטויים (6)
    • סנובון/snowclone (11)
    • ספר (24)
    • עצות לשוניות גרועות (15)
    • עצטרובל (3)
    • עריכה לשונית בחינם (38)
    • פונולוגיה (60)
    • פוסט אורח (26)
    • פיסוק (9)
    • פסיכולינגוויסטיקה (39)
      • ספיר-וורף (23)
    • פרגמטיקה (50)
    • צחוקים (48)
    • קטנונולוגיה (44)
    • ריקודים משונים (8)
    • רכישה (1)
    • שאילה (7)
    • שלילת יתר (11)
    • שפה בתקשורת (108)
    • שפות דבורות (402)
      • אינדונזית (2)
      • אנגלית (136)
      • אספרנטו (2)
      • בבלית (1)
      • גליציאנית (2)
      • גרמנית (27)
      • דנית (1)
      • הונגרית (1)
      • טורקית (1)
      • יוונית (4)
      • יידיש (11)
      • לה צרפתית (14)
      • לטינית (8)
      • סינית (8)
      • סיציליאנית (1)
      • ספרדית (15)
      • עברית (352)
      • ערבית (33)
      • צ'כית (3)
      • צ'חא (1)
      • קרואטית (1)
      • רוסית (14)
    • שפות סימנים (17)
      • אל-סייד (2)
      • דויטשע געבערדענשפראכע (1)
      • שפת הסימנים האמריקנית (6)
      • שפת הסימנים הישראלית (6)
    • תחביר (106)
      • זויגמה (3)
      • משאולים (5)
      • משפטי חולצה (12)
    • תחדישים (10)
    • תרגום (76)
  • גם הם כותבים על בלשנות

    • Arnold Zwicky
    • Balashon
    • Jabal al-Lughat
    • Language Log
    • languagehat
    • גבי דנון
    • השפה העברית
    • חיפושים כמשל
    • מאיר שטרית
    • מאיר שטרית 2
    • מדע בזיוני
    • עברית וחיות אחרות
    • עברית שפה קשה
  • גם הם מציירים על בלשנות

    • xkcd
    • קומיקס דינוזאורים
  • גנזך

    • נובמבר 2022 (1)
    • ספטמבר 2022 (1)
    • יוני 2022 (1)
    • מאי 2022 (1)
    • נובמבר 2021 (1)
    • מאי 2021 (1)
    • ינואר 2020 (1)
    • נובמבר 2019 (1)
    • מאי 2019 (1)
    • אפריל 2019 (1)
    • פברואר 2019 (1)
    • דצמבר 2018 (1)
    • אוקטובר 2018 (2)
    • אוגוסט 2018 (1)
    • יולי 2018 (1)
    • מאי 2018 (1)
    • מרץ 2018 (1)
    • ינואר 2018 (1)
    • דצמבר 2017 (1)
    • אוקטובר 2017 (1)
    • ספטמבר 2017 (1)
    • יולי 2017 (2)
    • יוני 2017 (1)
    • מאי 2017 (1)
    • פברואר 2017 (1)
    • אוקטובר 2016 (1)
    • ספטמבר 2016 (1)
    • יוני 2016 (2)
    • דצמבר 2015 (1)
    • נובמבר 2015 (1)
    • אוקטובר 2015 (1)
    • ספטמבר 2015 (1)
    • אוגוסט 2015 (2)
    • יוני 2015 (2)
    • אפריל 2015 (1)
    • מרץ 2015 (1)
    • פברואר 2015 (1)
    • ינואר 2015 (4)
    • דצמבר 2014 (1)
    • נובמבר 2014 (1)
    • אוקטובר 2014 (1)
    • אוגוסט 2014 (1)
    • יולי 2014 (2)
    • יוני 2014 (1)
    • מאי 2014 (2)
    • אפריל 2014 (1)
    • פברואר 2014 (3)
    • דצמבר 2013 (2)
    • נובמבר 2013 (1)
    • ספטמבר 2013 (1)
    • אוגוסט 2013 (1)
    • יולי 2013 (1)
    • יוני 2013 (4)
    • מאי 2013 (3)
    • אפריל 2013 (6)
    • מרץ 2013 (3)
    • פברואר 2013 (6)
    • ינואר 2013 (10)
    • דצמבר 2012 (5)
    • נובמבר 2012 (7)
    • אוקטובר 2012 (5)
    • ספטמבר 2012 (3)
    • אוגוסט 2012 (5)
    • יולי 2012 (6)
    • יוני 2012 (2)
    • מאי 2012 (4)
    • אפריל 2012 (3)
    • מרץ 2012 (5)
    • פברואר 2012 (4)
    • ינואר 2012 (4)
    • דצמבר 2011 (7)
    • נובמבר 2011 (5)
    • אוקטובר 2011 (4)
    • ספטמבר 2011 (6)
    • אוגוסט 2011 (7)
    • יולי 2011 (8)
    • יוני 2011 (6)
    • מאי 2011 (6)
    • אפריל 2011 (8)
    • מרץ 2011 (8)
    • פברואר 2011 (6)
    • ינואר 2011 (7)
    • דצמבר 2010 (10)
    • נובמבר 2010 (10)
    • אוקטובר 2010 (9)
    • ספטמבר 2010 (8)
    • אוגוסט 2010 (12)
    • יולי 2010 (13)
    • יוני 2010 (14)
    • מאי 2010 (12)
    • אפריל 2010 (18)
    • מרץ 2010 (4)
    • פברואר 2010 (9)
    • ינואר 2010 (14)
    • דצמבר 2009 (20)
    • נובמבר 2009 (16)
    • אוקטובר 2009 (14)
    • ספטמבר 2009 (27)
    • אוגוסט 2009 (23)
    • יולי 2009 (17)
  • עכשיו ב-LINGUIST list

    • RT @linguistlist: Summer Schools, English; Text/Corpus Linguistics: 10th Summer School in English Corpus Linguistics 2023, University Colle… 15 hours ago
    • RT @linguistlist: Jobs, Expert in Teaching Mandarin Chinese to Speakers of English, Duolingo: Our mission at Duolingo is to develop the bes… 15 hours ago
    • RT @linguistlist: Support, Germanic; Romance; English; French; German; Italian; Semantics; Syntax: PhD, University of Geneva, Switzerland:… 19 hours ago
    • Calls, 24th Annual International Conference of the English Department, University of Bucharest: 2nd Call for Papers… twitter.com/i/web/status/1… 1 day ago
    • Calls, From the Margins: Transformative and Resilient Discourses: Call for Papers: The organizing committee is acce… twitter.com/i/web/status/1… 1 day ago

יצירה של אתר חינמי או בלוג ב־WordPress.com.

WPThemes.


  • הרשמה רשום
    • דגש קל
    • הצטרפו אל 106 שכבר עוקבים אחריו
    • כבר יש לך חשבון ב-WordPress.com? זה הזמן להתחבר.
    • דגש קל
    • התאמה אישית
    • הרשמה רשום
    • הרשמה
    • להתחבר
    • העתקת קישור מקוצר
    • דווח על תוכן זה
    • View post in Reader
    • ניהול מינויים
    • צמצום סרגל זה
%d בלוגרים אהבו את זה: