• ראשי
  • English
  • אודות
  • היכל התהילה
  • עוד בלשנות
  • צרו קשר

דגש קל

דגש יא גולש

Feeds:
פוסטים
תגובות
« קדם-ההנחות שבין צ'יקו תמיר לגלן בק
נו הומופון »

באמאש'ך. אבל אל תעזובותי.

12 בנובמבר 2009 על-ידי יובל פינטר

אמאש'ך. לכאורה, סתם איזה קיצור פונולוגי שנובע מנוחות. ביטוי קפוא שמעיד על תדירותו בשפה בעצם קיצורו ע"י כמות נכבדת של דוברים. כמוהו גם אמאש'לי ואמאש'לָךְ (שמצמצמים פחות – רק תנועה, ללא עיצור).

לכאורה. בפועל, מדובר בעולם ומלואו.

קודם כל, כולנו משתמשים בקיצור הזה רק לעתים (לא הייתי בטוח אם כותבים "במסורה" או "במשורה". "רק לעתים" יותר טוב). בתשובה לשאלה "אמא של מי זאת?", כולנו נענה "((זאת) אמא) שלי", ולעולם לא "(זאת) אמאש'לי". זה פשוט לא נתפס כעונה על השאלה, ומכאן נתגלגל לתיאוריות סמנטיות ופרגמטיות, כמו הישויות הבולטות (salient) בשאלה ובתשובה, ורכיב הפוקוס התחבירי שאומר לנו אילו מילים להדגיש. בפירוט קל, התיאוריה תגיד שהשואל מצפה לשמוע בתשובה שזאת אמא של מישהו. לכן הרכיב שלי בתשובה חייב לקבל הדגשה, ובצורת הקיצור זה פשוט לא קורה: נסו להגיד אמאש'לי במלרע ולעצור את החלחלה שתתפשט לכם מיד בגוף. כיוון שמה שנדגיש בצורה המקוצרת יהיה בהרכח החלק של אמא, וזה משהו שאיננו מחדש בתשובה לשאלה "אמא של מי זאת?", יתקבל משפט שהוא בעייתי מבחינה פרגמטית. השוו עם "מי זאת?", או "מה היא שלך?", שאלות שללא ספק ניתן להשיב עליהן ב-"זאת אמאש'לי".

לא סיימנו. שימו לב שציינתי רק שלוש צורות מקוצרות עד כה. הסיבה? פשוטה למדי: האחרות נדירות למדי וכמעט לא קיימות. מבין אמאש'לו, אמאש'לה, אמאש'(ל)כם, אמאש'לנו, אמאש'להם, אני חושב שרק את הראשונה שמעתי אי פעם. ואם נרחיב את היריעה לכלל הקיצורים עבור כינויי שייכות, למיטב ידיעתי רק אחש'לו זכה למעמד של כבוד מבין הגוף השלישי וגופי הרבים, וגם זאת ככינוי חיבה לכל-אדם (על משקל דוֹד), ולא במובן השייכותי. אז למה זה? גם כאן ניתן להסביר במונחי פרגמטיקה ושיח. אם אנחנו רוצים לקצר, נקצר את המשתתפים הבולטים בשיחה ואת נגזרותיהם (כיוון שהם מידע קיים, ברור). ברוב השיחות, משתתפים אלה הם הדובר והנמען, ונגזרותיהם הם אמאש'לי ואמאש'ך/ש'לך. אז זה לא אומר שאי אפשר לקצר את האחרים, זה פשוט פחות נדרש.

לא סיימנו! נרחיב קצת את היריעה אל מעבר למשפחה הגרעינית, ונראה עוד תופעה מעניינת: את מילת השייכות של ניתן לקצר פה ושם גם עבור שמות עצם יותר כלליים מכינויי גוף: "הספר ש'לאברהם", "הבית ש'לאורטל", "העצם ש'להכלבש'לי". אמנם עם פחות קונוטציות, אבל האבחנה הראשונה מלמעלה (זאת עם השאלות) עדיין תקפה, לפחות לדעתי. אבל מה קרה? לכל הדוגמאות שציינתי יש מכנה משותף פונולוגי: המילה שאחרי כינוי השייכות מתחילה בתנועה. הרי "הספר ש'לגדעון" לא יעבוד. אז בכל זאת יש כאן מרכיב פונטי. והיזכרו בדוגמה הראשונה, הגוף השני זכר, שם עקפנו את הבעיה: העפנו את ה-ל' ויצרנו את ש'ך! מעניין אם יום יבוא ונדבר על "הבית ש'גדעון", והאם נתבלבל עם "הבית שגדעון בנה" (חולצה! חולצה!). ויש גם איזה ביטוי לא יפה שקשור לנושא.

נראה לי סיימנו.

כל אלה היו רק רעיונות וכיוונים. בגיגול הדי-מוגבל שביצעתי לא מצאתי ספרות על הנושא הזה, אז אם למי מכם יש עוד תובנות (או מכיר עבודה שנעשתה), אשמח אם תאירו עיניי בתגובות!

  • תודה לזיוה ויילר ולמשתתפי סמינר MA הנוכחי בסמנטיקה באוניברסיטת ת"א, וגם לאבי מזרחי ולמשתתפי הסמינר בפונולוגיה מסמסטר ב' תשס"ט, איתם התנהלו סיעורי המוחות המסוכמים כאן.

שיתוף קל:

  • דואר אלקטרוני
  • פייסבוק
  • טוויטר

אהבתי

אהבתי טוען...

קשור

פורסם במורפולוגיה, סמנטיקה, עברית, פונולוגיה, פרגמטיקה | 8 תגובות

8 תגובות

  1. ב- 12 בנובמבר 2009 בשעה 21:56 מה, יש לאמאש’ך פטנט אחר? « מקפים לוהטים

    […] מה, יש לאמאש'ך פטנט אחר? 12 נובמבר, 2009 at 22:56 | In סמנטיקה, עברית, פונטיקה, פרגמטיקה, שיח | Leave a Comment אולי, בדגש. […]


  2. ב- 12 בנובמבר 2009 בשעה 23:33 שמוליק

    אם דוברי השפה כ"כ חובבים את הקיצור והקיצוץ, למה העסק הזה עשה את כל הסיבוב מ"אמך" ל"אמא שלך" וחזרה ל"אמש'ך"?

    מה גרם לנטוש את "אמך" לטובת הצורה הארוכה ואז לחזור לצורה הקצרה מהכוון השני והעילג? אם כבר, אפשר לחזור ל"אמך" ישירות.

    לא?


  3. ב- 13 בנובמבר 2009 בשעה 00:59 אורי

    מכפתך ?!


  4. ב- 13 בנובמבר 2009 בשעה 13:27 איילת

    אבל כמעט אין הקשר שבו אני יכולה לדמיין את השיחה:

    א: אמא של מי זאת?
    ב: זאת אמא שלי.

    כלומר, זה דורש מדובר א לדעת שהאמורה היא אמא, להניח שדובר ב יודע שהאמורה היא אמא, ולהניח שהוא בקיא במצאי האמהות ויודע להתאים אותן לילדיהן. זה יכול לקרות, אולי, בטקס חלוקת תעודות, אבל עדיין השאלה הסבירה-יותר תהיה "מי מהן זו אמא שלך?".

    ומה עם "באמאש'ך?" "באמאש'לי!"? זה ההקשר שבו הצירוף הזה מופיע בדרך כלל, ואין לו קשר רב לאמא הקונקרטית של הדובר. על עצמי אני יכולה להעיד שאני לא זוכרת את עצמי אומרת "אמאש'לי" כשאני מדברת על אמא שלי, אלא רק בהקשרים כאלו. זה גם מסביר את הנדירות היחסית של "אבאש'ך", שלכאורה היה אמור להיות סימטרי, אבל מופיע גם בעיקר בצירופים מושאלים כאלה, שבהם לא באמת מדברים על אבא ("אבאש'ך זגג?").


  5. ב- 14 בנובמבר 2009 בשעה 17:24 hilanoga

    סתם קטנוניות:
    למיטב ידיעתי כותבים "במשורה".
    http://he.wiktionary.org/wiki/%D7%9E%D7%A9%D7%95%D7%A8%D7%94
    משורה היא כלי למדידת כמויות של חומר (ואני מכירה אותו משיעורי הכימיה בתור כפית זעירה למדידת כמויות זעומות של אבקה). לכן כשאומרים על משהו שהוא נעשה "במשורה" הכוונה היא שהוא נעשה באופן מדוד, וכנראה שבכמויות קטנות.


  6. ב- 14 בנובמבר 2009 בשעה 21:15 אורן

    תודה. מעניין.

    הגרוש שלי: אני לא בטוח שאמש'ך ועזובותו הם השמטות מאותו סוג. באמש'ך נופל עיצור במשמעות של עיצור – הוא היה עוצר את ההגיה הרציפה. בעזובותו, מה שנבלע זו הא'. בדיבור מהיר ההגיה נשארת כמעט אותו דבר. הייתי אולי אומר שאמש'ך הוא קיצור פונטי ועזובותו הוא משחק אורתוגרפי דוד אבידני שכזה. כמו טיפול עשרתלפים. (ויש גם קטגוריה אמצעית – ב[י]צפר).


  7. ב- 15 בנובמבר 2009 בשעה 09:53 יובל פינטר

    תודה אורן, הארמז בכותרת (שים לב שלא התייחסתי ל"עזובותי" בפוסט) היה לביטוי "עזובותי באמאש'ך", שמשום מה הפך לכוכב אינטרנטי בן-לילה עם פרסומו במילון האורבני:
    http://www.urbandictionary.com/define.php?term=Leave me in your mother (azov oti be-ima shkha)
    היה שבוע שבו קיבלתי את הלינק הזה מחמישה אנשים שונים. שזה מקור מוזר לגאווה, כי עד כמה שאני יודע מילונורבני הוא פלטפורמה חופשית (כמו ויקי) שכל אחד יכול לכתוב בה.


  8. ב- 16 בנובמבר 2009 בשעה 08:44 ספלינטור

    אולי כדאי לציין שכפי שרואים מכתבי יד קדומים של המשנה ומקורות אחרים מאותה התקופה, המילית של הייתה בעבר מחוברת למילה שאחריה, בדיוק כמו אותיות השימוש. בעצם כבר בספרי המקרא המאוחרים, כמו שיר השירים, יש תופעה כזו. הספר אמנם נפתח ב "שיר השירים אשר לשלמה", אבל בהמשך אנחנו מוצאים "הנה מטתו שלשלמה ששים גברים סביב לה" (ג, ז) – ז"א שהמילית של התחילה בתור קיצור ל-אשר ל, ואחרי זה נפרדה למילה אחת, וכמו שהראית, אנחנו רואים שיש מגמה (כלשהי) של חזרה לחיבור.



התגובות סגורות.

  • בלוג קיבוצי על כל מיני דברים מעניינים שקשורים לבלשנות ולשפות. הציבור מוזמן לתרום מרשמיו והתרשמויותיו; קולגות שמעוניינים לכתוב אצלנו יתקבלו בברכה.
    @dageshkal
  • ידע כללי

    • אודות
    • English
    • עוד בלשנות
    • צרו קשר
    • היכל התהילה
  • הרשמה לעדכונים!

    לִחצו כאן על מנת לקבל הודעה על פוסטים חדשים בדוא"ל (מומלץ ביותר!) קבלו את הרשומות החדשות ביותר ללא צורך להיכנס לאתר כל הזמן. פוסטים חדשים באופן מוּלד!

    יש גם פיד עבור קוראי RSS (מומלץ עוד יותר!) אבל המונה מתעדכן לאט:
    להקליק עליי זה מגניב תרססו, מכפתלכם

    (חוצמזה יש גם פיד לתגובות)

  • רשומות אחרונות

    • נוער מדבר מגניב
    • שש שלוש שמונה, אלפיים עשרים
    • ארמזים מאולצים בימי קורונה
    • על ניתוח בלשני בפרשת האונס באיה נאפה
    • כך תעשה
  • תגובות אחרונות

    רן על נוער מדבר מגניב
    ישראל ישראלי על נוער מדבר מגניב
    היא על שש שלוש שמונה, אלפיים עשר…
    רוני הפנר על שש שלוש שמונה, אלפיים עשר…
    דּוֹדָשְלָהּ על שש שלוש שמונה, אלפיים עשר…
  • מי בבולגים

    • בן לי
    • יובל פינטר
    • איתמרק
    • Tal Linzen
    • יאיר הנדלר
  • נושאים נבחרים בבלשנות בלוגיסטית

    • אטימולוגיה (10)
    • בילוי היום (39)
    • בלשנות השוואתית (17)
    • בלשנות חישובית (27)
    • דע את בלשנך (38)
      • בורודיצקי (6)
      • גיא דויטשר (7)
      • חומסקי (3)
      • יספרסן (2)
    • כתיב (20)
    • לינגוויפיקציה (10)
    • ללא נושא (21)
    • לקסיקוגרפיה (106)
    • מהנעשה בעירנו (105)
      • בחירות 2013 (8)
      • בחירות 2015 (3)
    • מוזיקה (23)
    • מורפולוגיה (72)
    • מנהלה (68)
      • מכתבים להעורך (27)
    • סוציולינגוויסטיקה (74)
    • סלנג (61)
    • סמנטיקה (123)
      • ביטויים גנריים (8)
      • עירוב ביטויים (6)
    • סנובון/snowclone (11)
    • ספר (24)
    • עצות לשוניות גרועות (15)
    • עצטרובל (3)
    • עריכה לשונית בחינם (38)
    • פונולוגיה (60)
    • פוסט אורח (24)
    • פיסוק (9)
    • פסיכולינגוויסטיקה (39)
      • ספיר-וורף (23)
    • פרגמטיקה (50)
    • צחוקים (48)
    • קטנונולוגיה (44)
    • ריקודים משונים (8)
    • רכישה (1)
    • שאילה (7)
    • שלילת יתר (11)
    • שפה בתקשורת (108)
    • שפות דבורות (399)
      • אינדונזית (2)
      • אנגלית (136)
      • אספרנטו (2)
      • בבלית (1)
      • גליציאנית (2)
      • גרמנית (27)
      • דנית (1)
      • הונגרית (1)
      • טורקית (1)
      • יוונית (4)
      • יידיש (10)
      • לה צרפתית (14)
      • לטינית (8)
      • סינית (8)
      • סיציליאנית (1)
      • ספרדית (15)
      • עברית (349)
      • ערבית (33)
      • צ'כית (3)
      • צ'חא (1)
      • קרואטית (1)
      • רוסית (14)
    • שפות סימנים (17)
      • אל-סייד (2)
      • דויטשע געבערדענשפראכע (1)
      • שפת הסימנים האמריקנית (6)
      • שפת הסימנים הישראלית (6)
    • תחביר (105)
      • זויגמה (3)
      • משאולים (5)
      • משפטי חולצה (12)
    • תחדישים (10)
    • תרגום (76)
  • גם הם כותבים על בלשנות

    • Arnold Zwicky
    • Balashon
    • Jabal al-Lughat
    • Language Log
    • languagehat
    • גבי דנון
    • השפה העברית
    • חיפושים כמשל
    • מאיר שטרית
    • מאיר שטרית 2
    • מדע בזיוני
    • עברית וחיות אחרות
    • עברית שפה קשה
  • גם הם מציירים על בלשנות

    • xkcd
    • קומיקס דינוזאורים
  • גנזך

    • מאי 2022 (1)
    • נובמבר 2021 (1)
    • מאי 2021 (1)
    • ינואר 2020 (1)
    • נובמבר 2019 (1)
    • מאי 2019 (1)
    • אפריל 2019 (1)
    • פברואר 2019 (1)
    • דצמבר 2018 (1)
    • אוקטובר 2018 (2)
    • אוגוסט 2018 (1)
    • יולי 2018 (1)
    • מאי 2018 (1)
    • מרץ 2018 (1)
    • ינואר 2018 (1)
    • דצמבר 2017 (1)
    • אוקטובר 2017 (1)
    • ספטמבר 2017 (1)
    • יולי 2017 (2)
    • יוני 2017 (1)
    • מאי 2017 (1)
    • פברואר 2017 (1)
    • אוקטובר 2016 (1)
    • ספטמבר 2016 (1)
    • יוני 2016 (2)
    • דצמבר 2015 (1)
    • נובמבר 2015 (1)
    • אוקטובר 2015 (1)
    • ספטמבר 2015 (1)
    • אוגוסט 2015 (2)
    • יוני 2015 (2)
    • אפריל 2015 (1)
    • מרץ 2015 (1)
    • פברואר 2015 (1)
    • ינואר 2015 (4)
    • דצמבר 2014 (1)
    • נובמבר 2014 (1)
    • אוקטובר 2014 (1)
    • אוגוסט 2014 (1)
    • יולי 2014 (2)
    • יוני 2014 (1)
    • מאי 2014 (2)
    • אפריל 2014 (1)
    • פברואר 2014 (3)
    • דצמבר 2013 (2)
    • נובמבר 2013 (1)
    • ספטמבר 2013 (1)
    • אוגוסט 2013 (1)
    • יולי 2013 (1)
    • יוני 2013 (4)
    • מאי 2013 (3)
    • אפריל 2013 (6)
    • מרץ 2013 (3)
    • פברואר 2013 (6)
    • ינואר 2013 (10)
    • דצמבר 2012 (5)
    • נובמבר 2012 (7)
    • אוקטובר 2012 (5)
    • ספטמבר 2012 (3)
    • אוגוסט 2012 (5)
    • יולי 2012 (6)
    • יוני 2012 (2)
    • מאי 2012 (4)
    • אפריל 2012 (3)
    • מרץ 2012 (5)
    • פברואר 2012 (4)
    • ינואר 2012 (4)
    • דצמבר 2011 (7)
    • נובמבר 2011 (5)
    • אוקטובר 2011 (4)
    • ספטמבר 2011 (6)
    • אוגוסט 2011 (7)
    • יולי 2011 (8)
    • יוני 2011 (6)
    • מאי 2011 (6)
    • אפריל 2011 (8)
    • מרץ 2011 (8)
    • פברואר 2011 (6)
    • ינואר 2011 (7)
    • דצמבר 2010 (10)
    • נובמבר 2010 (10)
    • אוקטובר 2010 (9)
    • ספטמבר 2010 (8)
    • אוגוסט 2010 (12)
    • יולי 2010 (13)
    • יוני 2010 (14)
    • מאי 2010 (12)
    • אפריל 2010 (18)
    • מרץ 2010 (4)
    • פברואר 2010 (9)
    • ינואר 2010 (14)
    • דצמבר 2009 (20)
    • נובמבר 2009 (16)
    • אוקטובר 2009 (14)
    • ספטמבר 2009 (27)
    • אוגוסט 2009 (23)
    • יולי 2009 (17)
  • עכשיו ב-LINGUIST list

    • Confs: II Jornada de Jóvenes Investigadores en Traducción: Calls: Interface of Science and Social Disciplines dlvr.it/SQjH1g 19 minutes ago
    • Confs: Journée d'études consacrée à Antoine Meillet: Confs: II Jornada de Jóvenes Investigadores en Traducción dlvr.it/SQjH06 19 minutes ago
    • Calls: 1st International Seminar on Gender and Discourse: Discourses of Gendered Violence: 2nd Call for Papers: You… twitter.com/i/web/status/1… 53 minutes ago
    • Calls: Language and Speech: Training Curiosity: Papers in honor of Keith Johnson We invite submissions to a special… twitter.com/i/web/status/1… 53 minutes ago
    • Confs: Workshop "Looking for Non-Future Tense": Program: Full program: sites.google.com/view/workshop-… Past and Present Fut… twitter.com/i/web/status/1… 1 hour ago

בלוג בוורדפרס.קום.

WPThemes.


  • הרשמה רשום
    • דגש קל
    • הצטרפו אל 1,905 שכבר עוקבים אחריו
    • כבר יש לך חשבון ב-WordPress.com? זה הזמן להתחבר.
    • דגש קל
    • התאמה אישית
    • הרשמה רשום
    • הרשמה
    • להתחבר
    • העתקת קישור מקוצר
    • דווח על תוכן זה
    • View post in Reader
    • ניהול מינויים
    • צמצום סרגל זה
loading בטל
הרשומה לא נשלחה - בדוק את כתובות המייל בבקשה!
הפעולה נכשלה, בקשה נסה שוב
מצטערים, הבלוג שלך אינו יכול לשתף רשומות בדואר אלקטרוני.
%d בלוגרים אהבו את זה: