• ראשי
  • English
  • אודות
  • היכל התהילה
  • עוד בלשנות
  • צרו קשר

דגש קל

דגש יא גולש

Feeds:
פוסטים
תגובות
« המילים היפות ביותר בעברית
בוק ריפורט // שפה במרחב: אשנב לשפת הסימנים הישראלית »

X, Y כבר Z-תָּ?

18 ביולי 2009 על-ידי בן לי

היתקלות מקרית בהפנייה "סנוב, בטורקמניסטאן כבר היית?" מהעמוד הראשי של הארץ לכתבה על המדינה האסיאתית, הובילה אותי לתהיות אודות מקורה של הפורמולה הלשונית הזאת.

בעולם דובר האנגלית נקרא דבר שכזה Snowclone: מעין קלישאה תבניתית שניתן להתאימה לכל אירוע או חפץ, ותמיד זמינה לכל עיתונאי עצלן (מאגר נאה של כאלה תוכלו למצוא באתר The Snowclones Database). ואכן, חיפוש בגוגל של "סנוב * כבר היית", מוביל לתוצאות רבות:

  • "סנוב, בפרובינציה כבר היית?"
  • "סנוב, אצל רחל דותן כבר היית?"
  • "סנוב, בסלוניקי כבר היית?"
  • "סנוב, בשדרות ודימונה כבר היית?"
  • "סנוב, בכפר כבר היית?"
  • "סנוב, בצפון קוריאה כבר היית?"
  • "סנוב, בטווין פיקס כבר היית?"
  • "סנוב, בגישור כבר היית?"

ומעל כולם: "סנוב, באילת כבר היית?", אשר מוזכר במספר מקורות (למשל באתר "שביל" או בגליון "הד הגן" של הסתדרות המורים) כביטוי אשר התחיל את כל הטירוף הזה, כמשפט תוכחה כנגד הישראלים אשר נהגו לנסוע לחו"ל בטרם נהנו ממה שיש לאילת להציע.

ככל Snowclone (המגיבים מוזמנים להציע תרגוּם עברי נאה), גם כאן חלה התפתחות נוספת, וניתן למצוא את הביטוי עם פעלים שונים מ"היית". למשל, מבחר מתוצאות החיפוש "סנוב * כבר":

  • "סנוב, גבינה מחלב עיזים כבר אכלת?"
  • "סנוב, את "צייטגיסט" ראית כבר?"
  • "סנוב, את המשפחה שלך כבר לבשת?"
  • "סנוב, ב"המגפר" כבר דרכת?"
  • "סנוב, בגופה כבר פיסלת?"
  • "סנוב, צ'ורבה כבר אכלת?"
  • "סנוב, בבנזיל פרוקסיד כבר השתמשת?"
  • "סנוב, מוח צמחוני מקישואים כבר אכלת?"

וכן הלאה, ערימות של תוצאות-גוגל.

כפי שניתן לראות, כוחו של ה-Snowclone בסקלאביליות שלו, והניחוש שלי הוא שמקרה זה כבר התרחב עד לרמת הביטוי שמופיע בכותרת, כלומר גם המילה "סנוב" ניתנת להחלפה בשלל מילים שונות, אך למרבה הצער את הצירוף הזה כבר יותר קשה לחפש בגוגל ולקבל תוצאות רלוונטיות. אולי מישהו מהמגיבים יוכל לספק אינפורמציה מנסיונו האישי?

שיתוף קל:

  • דואר אלקטרוני
  • פייסבוק
  • טוויטר

אהבתי

אהבתי טוען...

קשור

פורסם במהנעשה בעירנו, סנובון/snowclone, שפה בתקשורת | 16 תגובות

16 תגובות

  1. ב- 18 ביולי 2009 בשעה 23:20 איילת

    גיגול של הצירוף "כבר היית?" מגלה מספר וריאציות, אם כי לא בערימות, בדרגות שונות של חינניות, ביניהן : "חיפאי, בחיפה כבר היית?", "חייל, VIP באומן 17 כבר היית?", ו"סלב, באח הגדול כבר היית?"


    • ב- 19 ביולי 2009 בשעה 08:49 בן לי

      תודה! הדוגמה של "חייל, VIP באומן 17 כבר היית?" הזכירה לי סְנובּון (איתמר, בזאת אימצתי רשמית את הביטוי הנהדר :) אגב, גלעד צוקרמן היה קורא לזה תשמו"ץ) נוסף: "חייל, X בפקודה!".
      חיפוש מהיר בגוגל הביא את "חייל, לכבות את הסיגריה בפקודה" (על מחקר שממליץ לאסור עישון על חיילים בארה"ב) ו"חייל, לך לישון – בפקודה!". אני די בטוח שיש יותר: זכור לי איך בתור חייל התעצבנתי על כך שכל הפרסומות שפונות לחיילים מתעקשות לעשות זאת בשפה צבאית ("חייל, היכנס לסניפי סלקום ותהנה ממבצעים מדהימים, בפקודה!").


  2. ב- 19 ביולי 2009 בשעה 01:25 איתמרק

    1. הכתבה בהארץ פספסה את הקטע הכי מוזר בתקופת שלטונו של ניאזוב: הוא החליט על שמות חדשים לימות השבוע ולחודשי השנה. לינואר הוא קרא על שמו, לאפריל על שמה של אמא שלו (ומיכלב מציינת שהפיכת יוני לאוגוז זה מבלבל במיוחד).

    2. אזכורים בודדים ל-snowclones ברשת הישראלית: כאן (עם כמה הצעות מהקהל) וכאן (בנימה פילוסופית משהו).

    3. דפנה מ-Idiosyncrasy (הלינק הראשון, ובכלל בלוג נחמד) מציעה את השם שיבוטישלג. אני חשבתי דווקא על סְנוֹבּוֹן. גם נשמע דומה למקור וגם מתייחס לסנוב ב"סנוב, באילת כבר היית?", אבל נא לא להתבלבל עם נוזל הניקוי סַנובון.

    4. לקינתי המתמשכת על המחסור במאגרים גדולים לעברית מודרנית (לא שזו אשמתו של אף אחד) אוסיף: חיפשתי את הצירוף במאגר תפוז אנשים של מרכז מילה והוא לא הופיע אפילו פעם אחת.


    • ב- 19 ביולי 2009 בשעה 08:59 בן לי

      כפי שכבר אמרתי, סְנובּון הצעה ראויה ביותר.

      אמנם לא מופיע במאגר תפוז, אך כיוון שמדובר בקלישאה החביבה מאוד על עיתונאים ניסיתי לבדוק במאגר העיתונות היהודית ההיסטורית. הצלחתי למצוא שתי הופעות ב"דבר" האחת מתוארכת ל-1966 (זהירות, פתיחת הלינק תשנה את גודל חלון הדפדפן, אבל זה מה יש) והשנייה ל-1968 (ושוב, אשליית הטריוּת) אך שתיהן בצורת המקור: "סנוב, באילת כבר היית" ללא כל הפיתוחים שנתלוו (קצת קשה לחפש שם בצורה נורמלית דברים מסובכים יותר).


  3. ב- 19 ביולי 2009 בשעה 16:31 אורן

    הערונת מהזוית החישובית – זה נראה כמו מקרה קלאסי של מציאת תבניות על ידי בוטסטרפינג (bootstrapping). אפשר להתחיל מסיד של הביטוי המקורי + עוד כמה ולהתרחב. אני חושב שזה ימצא מגוון ביטויים – גם כאלו שהמילה סנוב הוחלפה באחרת ("חייל", "סטודנט", "סטלן" וכו'.).


  4. ב- 29 ביולי 2009 בשעה 00:25 אבנר

    קראתי את הפוסט לפני מספר שניות, ועברתי גם על התגובות, והייתי בדרכי להמשיך הלאה ובחזרה למעלה העמוד כשלפתע נתקלתי בשם של הבלוג שלכם, ותהיתי: האם זו איננה תבנית קלישאתית המאפיינת כתיבה עיתונאית ופרסומות?
    X . כי Y…
    כאשר X הוא צירוף שמני וY הוא פסוקית סיבה.

    דוגמה נוספת: 012 סמייל. סתם כי בא לי לדבר.

    בעצם יש כאן משפט חסר שבו יש ניסיון לשווק את X ולהסביר זאת ב Y, אבל אין זמן לברברת ורוצים לשים פוקוס על שם המוצר / עניין:
    אם הייתי רוצה להבין מה עומד מאחורי התבנית החסרה שלכם, הייתי אומר שהמשפט המלא הוא: "היכנסו נא לבלוג המגניב והחדש שלנו "דגש-קל", כי שפה אנושית זה כיף גדול ובזה עוסק הבלוג שלנו".


  5. ב- 29 ביולי 2009 בשעה 03:01 איתמרק

    הסיבה העיקרית שבחרתי ב-"כי שפה אנושית זה כיף גדול" היא שהסלוגן האופטימלי "מעניין. אולי זה אפילו נכון" כבר היה תפוס. למעשה, כותרת-המשנה הראשונה שכתבתי היתה "בסוף כל משפט שאתם אומרים בעברית יושב בלשן עם נרגילה" אבל ברגע נדיר של שיקול דעת ירדתי מזה.
    אז מה, אבנר, אולי תקים מאגר סנובונים לתפארת מדינת ישראל?


  6. ב- 29 ביולי 2009 בשעה 09:31 בן לי

    הרשו לי לשחק את תפקיד ארנולד צביקי ולטעון כי על אף ש"X, כי Y" היא פורמולה נפוצה (יחסית) ומעניינת (אחדים), היא איננה סְנוֹבּוֹן, משתי סיבות מרכזיות:

    1. סנובון, על אף שהוא כולל "משתנים" למילוי בתבנית, עדיין מחזיק בגדול במבנה אידיומטי מסויים ולא יכול להשתנות יותר מדי. במקרה של "X, כי Y" יש לנו פשוט יותר מדי משחק מכדי לזהות תבנית חוזרת כלשהי.

    2. סנובון מתבסס על ביטוי מקורי (במקרה זה: "סנוב, באילת כבר היית?" אם כי לא תמיד אפשר למצוא אותו בוודאות) שעובר עיקור ממשמעותו וזמין לכל דצריך, מבלי שנדרשת ממנו יצירתיות ו/או ידיעה של משמעות הביטוי המקורי, בשל השכפול הויראלי המרובה שלו.

    לדעתי כותרת המשנה של הבלוג אינה עונה על הקריטריונים.
    אני מזמין אתכם לקרוא את הפוסט a reminder on the definition of snowclone במאגר-הסנובונים האמריקאי לדיון נוסף בעניין.


  7. ב- 29 ביולי 2009 בשעה 11:14 אבנר

    אני חושב שאני מתחיל לרדת לסוף דעתך.
    בעצם גם כשכתבתי את התגובה תהיתי מה ההבדל בין סנובון לבין כל תבנית תחבירית אחרת – כי מה זה תחביר אם לא תבנית שלתוכה יוצקים משתנים. האם אפשר לומר שסנובון זה משהו שמשמש יותר בכתיבה?
    האם אני יכול לקחת את המשפט האחרון שלי ולומר שזה סנובון?
    X. כי מה זה Y אם לא Z.
    האם כל משפט אני יכול לקחת ולהפוך אותו למשתנים ואז פשוט אשמע חכם יותר?
    חיפשתי משהו יותר אידיומטי. מה אם:
    X. כי נמאס כבר מY.
    האם זה סנובון לדעתכם?

    גוגל מעלה:
    רמי פורטיס – כי נמאס ממשוגעים.
    K&N, כי נמאס כבר ששואלים.
    כינימאס – כי נמאס מהכינים. [תכשיר נגד כינים]

    ד"א, “בסוף כל משפט שאתם אומרים בעברית יושב בלשן עם נרגילה” נשמע לי אדיר. אבל אני אוהב את הבחירה הסופית שלכם: היא מחד מדוייקת ומאידך מנוסחת ברוח אינפנטילית משעשעת [כמו אתר של ילדי כאפות (:]


    • ב- 29 ביולי 2009 בשעה 12:24 בן לי

      >> "האם אפשר לומר שסנובון זה משהו שמשמש יותר בכתיבה?"
      זאת נשמעת הצהרה הגיונית, על פניו, אבל צריך לבדוק את זה לעומק יותר.

      >> "האם כל משפט אני יכול לקחת ולהפוך אותו למשתנים ואז פשוט אשמע חכם יותר?"
      כן, זה מה שאנחנו עושים במתמטיקה.

      ובקשר להצעה שהעלית ("כי נמאס"): אני מוכרח להגיד שלא שמתי לב לזה אף פעם, אבל אם באמת זה נפוץ אז יכול להיות שעלית כאן על משהו.
      הדוגמה שהכי משכנעת אותי היא "רמי פורטיס – כי נמאס ממשוגעים". ברור כאן לחלוטין שהמשפט הוא חסר כל משמעות כשלעצמו (הרי רמי פורטיס בעצמו נחשב "משוגע"), והוא פשוט מתאים לאיזו תבנית שהיתה לכותב בראש ומשלבת מילים שקשורות לעולם התוכן הרלוונטי שמשתלבות בוריאציה על התבנית. כלומר, הוא משתמש בזה כמען אידיום (שבו לא צריך להתייחס למשמעות המילולית של המילים) ניתן להרחבה (ע"י כך שהוא כולל מקומות ריקים למילוי).
      אני מקווה שהצלחתי להבהיר את כוונתי.

      עכשיו נשאר לבדוק עד כמה התבנית הזאת נפוצה.


  8. ב- 9 בינואר 2011 בשעה 02:16 נעמי

    מי אמר X ולא קיבל? השתרש לו גם בינתיים.


  9. ב- 26 בינואר 2011 בשעה 20:52 מונחי עיתונות כתובה בעברית « דגש קל

    […] – אני אוהב את התשמוץ הזה. הוא יפה בין היתר כי המילים demi ו-dummy על צורותיהן […]


  10. ב- 4 במרץ 2011 בשעה 12:05 עוד סנובונים « דגש קל

    […] שיוקם מאגר הסנובונים העברי (תזכורת: מה זה סנובון?), נראה שגורלם של הדברים האלה להופיע כאן. הנה, אם כן, שני […]


  11. ב- 4 במרץ 2011 בשעה 22:17 נתאי

    אגדה אורבנית מספרת כי מקור הביטוי הוא בגרפיטי בעברית שנכתב בגראנד קניון: סנוב, במצפה רמון כבר היית?


    • ב- 5 במרץ 2011 בשעה 18:41 יובל פינטר

      and what urbus would that be exactly?


  12. ב- 10 במרץ 2011 בשעה 01:28 beefgallo

    האם קיים כבר בעברית הביטוי
    היא שמה את ה-[חלק בלתי צפוי מX] ב-X?

    כמו שיש באנגלית
    she puts the pop in hippopotomonstrosesquippedaliophobia



התגובות סגורות.

  • בלוג קיבוצי על כל מיני דברים מעניינים שקשורים לבלשנות ולשפות. הציבור מוזמן לתרום מרשמיו והתרשמויותיו; קולגות שמעוניינים לכתוב אצלנו יתקבלו בברכה.
    @dageshkal
  • ידע כללי

    • אודות
    • English
    • עוד בלשנות
    • צרו קשר
    • היכל התהילה
  • הרשמה לעדכונים!

    לִחצו כאן על מנת לקבל הודעה על פוסטים חדשים בדוא"ל (מומלץ ביותר!) קבלו את הרשומות החדשות ביותר ללא צורך להיכנס לאתר כל הזמן. פוסטים חדשים באופן מוּלד!

    יש גם פיד עבור קוראי RSS (מומלץ עוד יותר!) אבל המונה מתעדכן לאט:
    להקליק עליי זה מגניב תרססו, מכפתלכם

    (חוצמזה יש גם פיד לתגובות)

  • רשומות אחרונות

    • עברי=ה דבר.י עברית!
    • כינויי שייכות
    • קו האימות
    • נוער מדבר מגניב
    • שש שלוש שמונה, אלפיים עשרים
  • תגובות אחרונות

    רוני הפנר על עברי=ה דבר.י עברית!
    איתמרק על עברי=ה דבר.י עברית!
    RanE על עברי=ה דבר.י עברית!
    kinneretazriel על כינויי שייכות
    דובי על נוער מדבר מגניב
  • מי בבולגים

    • בן לי
    • יובל פינטר
    • איתמרק
    • Tal Linzen
    • יאיר הנדלר
  • נושאים נבחרים בבלשנות בלוגיסטית

    • אטימולוגיה (10)
    • בילוי היום (39)
    • בלשנות השוואתית (17)
    • בלשנות חישובית (27)
    • דע את בלשנך (38)
      • בורודיצקי (6)
      • גיא דויטשר (7)
      • חומסקי (3)
      • יספרסן (2)
    • כתיב (21)
    • לינגוויפיקציה (10)
    • ללא נושא (21)
    • לקסיקוגרפיה (107)
    • מהנעשה בעירנו (106)
      • בחירות 2013 (8)
      • בחירות 2015 (3)
      • קורונה (2)
    • מוזיקה (23)
    • מורפולוגיה (73)
    • מנהלה (68)
      • מכתבים להעורך (27)
    • סוציולינגוויסטיקה (75)
    • סלנג (61)
    • סמנטיקה (125)
      • ביטויים גנריים (8)
      • עירוב ביטויים (6)
    • סנובון/snowclone (11)
    • ספר (24)
    • עצות לשוניות גרועות (15)
    • עצטרובל (3)
    • עריכה לשונית בחינם (38)
    • פונולוגיה (60)
    • פוסט אורח (26)
    • פיסוק (9)
    • פסיכולינגוויסטיקה (39)
      • ספיר-וורף (23)
    • פרגמטיקה (50)
    • צחוקים (48)
    • קטנונולוגיה (44)
    • ריקודים משונים (8)
    • רכישה (1)
    • שאילה (7)
    • שלילת יתר (11)
    • שפה בתקשורת (108)
    • שפות דבורות (402)
      • אינדונזית (2)
      • אנגלית (136)
      • אספרנטו (2)
      • בבלית (1)
      • גליציאנית (2)
      • גרמנית (27)
      • דנית (1)
      • הונגרית (1)
      • טורקית (1)
      • יוונית (4)
      • יידיש (11)
      • לה צרפתית (14)
      • לטינית (8)
      • סינית (8)
      • סיציליאנית (1)
      • ספרדית (15)
      • עברית (352)
      • ערבית (33)
      • צ'כית (3)
      • צ'חא (1)
      • קרואטית (1)
      • רוסית (14)
    • שפות סימנים (17)
      • אל-סייד (2)
      • דויטשע געבערדענשפראכע (1)
      • שפת הסימנים האמריקנית (6)
      • שפת הסימנים הישראלית (6)
    • תחביר (106)
      • זויגמה (3)
      • משאולים (5)
      • משפטי חולצה (12)
    • תחדישים (10)
    • תרגום (76)
  • גם הם כותבים על בלשנות

    • Arnold Zwicky
    • Balashon
    • Jabal al-Lughat
    • Language Log
    • languagehat
    • גבי דנון
    • השפה העברית
    • חיפושים כמשל
    • מאיר שטרית
    • מאיר שטרית 2
    • מדע בזיוני
    • עברית וחיות אחרות
    • עברית שפה קשה
  • גם הם מציירים על בלשנות

    • xkcd
    • קומיקס דינוזאורים
  • גנזך

    • נובמבר 2022 (1)
    • ספטמבר 2022 (1)
    • יוני 2022 (1)
    • מאי 2022 (1)
    • נובמבר 2021 (1)
    • מאי 2021 (1)
    • ינואר 2020 (1)
    • נובמבר 2019 (1)
    • מאי 2019 (1)
    • אפריל 2019 (1)
    • פברואר 2019 (1)
    • דצמבר 2018 (1)
    • אוקטובר 2018 (2)
    • אוגוסט 2018 (1)
    • יולי 2018 (1)
    • מאי 2018 (1)
    • מרץ 2018 (1)
    • ינואר 2018 (1)
    • דצמבר 2017 (1)
    • אוקטובר 2017 (1)
    • ספטמבר 2017 (1)
    • יולי 2017 (2)
    • יוני 2017 (1)
    • מאי 2017 (1)
    • פברואר 2017 (1)
    • אוקטובר 2016 (1)
    • ספטמבר 2016 (1)
    • יוני 2016 (2)
    • דצמבר 2015 (1)
    • נובמבר 2015 (1)
    • אוקטובר 2015 (1)
    • ספטמבר 2015 (1)
    • אוגוסט 2015 (2)
    • יוני 2015 (2)
    • אפריל 2015 (1)
    • מרץ 2015 (1)
    • פברואר 2015 (1)
    • ינואר 2015 (4)
    • דצמבר 2014 (1)
    • נובמבר 2014 (1)
    • אוקטובר 2014 (1)
    • אוגוסט 2014 (1)
    • יולי 2014 (2)
    • יוני 2014 (1)
    • מאי 2014 (2)
    • אפריל 2014 (1)
    • פברואר 2014 (3)
    • דצמבר 2013 (2)
    • נובמבר 2013 (1)
    • ספטמבר 2013 (1)
    • אוגוסט 2013 (1)
    • יולי 2013 (1)
    • יוני 2013 (4)
    • מאי 2013 (3)
    • אפריל 2013 (6)
    • מרץ 2013 (3)
    • פברואר 2013 (6)
    • ינואר 2013 (10)
    • דצמבר 2012 (5)
    • נובמבר 2012 (7)
    • אוקטובר 2012 (5)
    • ספטמבר 2012 (3)
    • אוגוסט 2012 (5)
    • יולי 2012 (6)
    • יוני 2012 (2)
    • מאי 2012 (4)
    • אפריל 2012 (3)
    • מרץ 2012 (5)
    • פברואר 2012 (4)
    • ינואר 2012 (4)
    • דצמבר 2011 (7)
    • נובמבר 2011 (5)
    • אוקטובר 2011 (4)
    • ספטמבר 2011 (6)
    • אוגוסט 2011 (7)
    • יולי 2011 (8)
    • יוני 2011 (6)
    • מאי 2011 (6)
    • אפריל 2011 (8)
    • מרץ 2011 (8)
    • פברואר 2011 (6)
    • ינואר 2011 (7)
    • דצמבר 2010 (10)
    • נובמבר 2010 (10)
    • אוקטובר 2010 (9)
    • ספטמבר 2010 (8)
    • אוגוסט 2010 (12)
    • יולי 2010 (13)
    • יוני 2010 (14)
    • מאי 2010 (12)
    • אפריל 2010 (18)
    • מרץ 2010 (4)
    • פברואר 2010 (9)
    • ינואר 2010 (14)
    • דצמבר 2009 (20)
    • נובמבר 2009 (16)
    • אוקטובר 2009 (14)
    • ספטמבר 2009 (27)
    • אוגוסט 2009 (23)
    • יולי 2009 (17)
  • עכשיו ב-LINGUIST list

    • RT @linguistlist: Summer Schools, English; Text/Corpus Linguistics: 10th Summer School in English Corpus Linguistics 2023, University Colle… 15 hours ago
    • RT @linguistlist: Jobs, Expert in Teaching Mandarin Chinese to Speakers of English, Duolingo: Our mission at Duolingo is to develop the bes… 15 hours ago
    • RT @linguistlist: Support, Germanic; Romance; English; French; German; Italian; Semantics; Syntax: PhD, University of Geneva, Switzerland:… 19 hours ago
    • Calls, 24th Annual International Conference of the English Department, University of Bucharest: 2nd Call for Papers… twitter.com/i/web/status/1… 1 day ago
    • Calls, From the Margins: Transformative and Resilient Discourses: Call for Papers: The organizing committee is acce… twitter.com/i/web/status/1… 1 day ago

יצירה של אתר חינמי או בלוג ב־WordPress.com.

WPThemes.


  • הרשמה רשום
    • דגש קל
    • הצטרפו אל 106 שכבר עוקבים אחריו
    • כבר יש לך חשבון ב-WordPress.com? זה הזמן להתחבר.
    • דגש קל
    • התאמה אישית
    • הרשמה רשום
    • הרשמה
    • להתחבר
    • העתקת קישור מקוצר
    • דווח על תוכן זה
    • View post in Reader
    • ניהול מינויים
    • צמצום סרגל זה
%d בלוגרים אהבו את זה: