כיוון שצלילי הצרצרים בלובי הבלוג כבר מתחילים להעיק על נשמתי, אשתף אתכם בתהיה שטרם הבשילה לממדי מחקר, ולו האינטרנטי הזול שאנחנו כל כך אוהבים כאן.
(הכל פה מנוסח בלשון זכר כי אם אני אתחיל עם לוכסנים הפוסט הזה ייראה כמו כתובת אינטרנט)
אם אחותי או אשת-אחי בהריון מתקדם (וראשון), יכול אדם סביר לגשת אליי ולומר "אתה הולך להיות דוד!". הנה אפילו יותר מאלף תוצאותג* להביטוי המדויק.
אם בתי או כלתי בהריון ראשון, יבואו ויאמרו לי "אתה הולך להיות סבא!". לא ברור למה רק תשע תוצאותג, זה די דומה לעניין הדוד בעיניי.
אם אני בן יחיד ואמי בהריון, לעומת זאת, "אתה הולך להיות אח" נשמע לי רע. גם שבע תוצאותג לא יעזרו (ושימו לב שהאחרונה מדברת על אח מסוג קמין, ואחת לפחות מדברת על אחים חורגים, כלומר "אתה הולך להיות אח של [מישהו ספציפי]", וציפיתי גם לאחד רפואי אבל לא תמיד מקבלים הכל), זה מצלצל לי רע.
התחושה שלי היא שההדדיות היא שמפריעה פה – התינוק הרי ייוולד אח בעצמו, כלומר לא הישג מי יודע מה. כנראה גם תורמת העובדה ש"אח" נתפס בעיני פחות כתכונה מאשר "דוד" או "סבא". "הולך להיות לך אח" מתיישב פה כל כך, כל כך הרבה יותר טוב.
מסכימים? מתנגדים? יאללה תנו בתגובות. אני יודע שכולכם מול המחשב, אתם משותקים מהעל-האש.
*תוצאות גוגל, בהעדר תרגום יותר מטופש ל-ghits.

"הולך להיות לך אח" מקבל מעל 5000 ת"גים. אני חושב שהמחשבה על זה שבעקבות יילודה של מישהו אתה הופך להיות משהו מסויים עבור מישהו אחר, היא מחשבה מורכבת שמצריכה ממך את היכולת להתבונן על עצמך מנקודת מבט של מישהו אחר. אני חושב שדוגמת הדוד והסבא נאמרים לאנשים יחסית מבוגרים. המשפט "אתה הולך להיות אח" נאמר (אם באמת היו אומרים אותו) לילד בגיל שנתיים עד חמש בדרך כלל – לילד בגיל הזה יותר קל לתפוס שהוא מקבל משהו – כלומר אח חדש, מאשר להתבונן על עצמו מנקודת המבט של אח ראשון שטרם נולד. ואכן "הולך להיות לך אח" מקבל יותר מ 5000 פגיעותג
לחיזוק תיאוריית שבירת ההדדיות אפשר לציין גם ש"אתה הולך להיות אח גדול" אכן נשמע יותר מוצלח.
אני חושבת שההבדל נעוץ בהתייחסות הרגשית של הסבא/דוד/אח לעתיד לשינוי במעמד. בעוד שלהפוך לסבא או לדוד מציין שדרוג במעמד המשפחתי, הרי שהולדת אח נתפסת בעיני בן יחיד כאיום של ממש ושנמוך במעמדו המשפחתי. לכן הצגת הדברים תנסה ליפות את הדברים עבורו, ולהציג זאת או כמתנה (איזה כיף לך, תקבל אח קטן!) או כשדרוג שמקנה זכויות יתר (איזה כיף לך, אתה תהיה האח הגדול!)
לא נראה שממש רלוונטי כאן עניין שינוי המצב- "הוא אח" נשמע לי מוזר לא פחות מ"הוא הולך להיות אח". מה שכן נראה לי רלוונטי זה באמת עניין ההדדיות: ב"הם אחים" המשמעות היחידה שאני מקבל היא שהם אחים זה של זה; לשם השוואה, "הם אבות" לא נותן את המשמעות שהם אבות זה של זה.. נראה לי שכל יחסי המשפחה ההדדיים מתנהגים כמו "אח": אני חושב ש"הוא בן דוד" ו"הוא קרוב משפחה" מוזרים לא פחות מ"הוא אח", וברבים זה בסדר (הם בני דודים/קרובי משפחה), עם משמעות הדדית.
גבי,
אני מעז לשער שאנשים שהולכים להיות אחים לא מתכתבים אונליין משום שהם וחבריהם צעירים מדי לרוב. או צעירים מכדי לדבר על דברים כאלה. לכן יש פחות תוצאות לאתה הולך להיות אח.
אני לא רואה איך עניין ההדדיות שייך .
בדומה לשפרה אני גם חושד שיש כאן אלמנט חברתי – אתה הולך להיות סבא (דור +2) , אתה הולך להיות אבא / דוד (דור +1), אבל אתה הולך להיות אח לא מביא שינוי במעמד הדורותת , אז פחות מזמין ברכה.
אפשר להיות אבא (או סבא, או סבתא) בפעם הראשונה, או בפעם השנייה.
אנחנו משחקים עם "להיות אבא" – לפעמים הוא פרדיקט בינרי, מרגע שהפכת להיות אבא אז אתה אבא, ולפעמים הוא מצטבר – אתה יכול להיות שוב אבא ושוב אבא, אתה יכול להיות "יותר" אבא משהיית.
לכן "אתה הולך להיות אבא בפעם השנייה", "את הולכת להיות סבתא בפעם השנייה" נשמע בסדר גמור.
אבל "אתה הולך להיות אח בפעם השנייה" נשמע לי אפילו יותר גרוע מ"אתה הולך להיות אח".
לעומת זאת "הולך להיות לך אח שני" נשמע לי בסדר גמור.
וזה מזכיר לי ששמעתי בטלוויזיה עובד תאילנדי אומר שהוא הולך להיות "אבא ראשון", כלומר אבא בפעם הראשונה, אבא לילד ראשון. אפשר להסביר בקלות איך הביטוי נוצר, אך יהיה מעניין לגלות שיש שפה שבה יש "אבא ראשון" ו"אבא שני", או אולי "אבא יחיד" ו"אבא כפול", במשמעות הזאת.
יובלמוב- אני מסכים עם ההערה הראשונה שלך, אבל בהמשך למה שכבר כתבתי, גם "אני אח" נשמע מוזר, אפילו אם אני כותב את זה שנים אחרי שהפכתי לאח. לגבי איך ההדדיות קשורה- אין לי מושג, אבל עדיין אולי יש כאן הכללה. (וגם "אני חבר" נשמע מוזר, אלא אם כן אני מתייחס למשמעות הלא-הדדית של חברות בארגון).
ומצד שני, צריך גם לזכור ש"אבא" ו"סבא" מתנהגים אחרת משמות עצם אחרים וקצת כמו שמות פרטיים (אפשר להגיד "אני מחפש את אבא/סבא", אבל לא "אני מחפש את אח"), ואולי גם זה רלוונטי (ולא לגמרי ברור לי מה המעמד של "דוד" בהקשר הזה).
נראה לי שאף אחד לא התייחס ל-9 התוצאות הבודדות שהיו ל"אתה הולך להיות סבא". אני תוהה אם גם זה עניין של מידת השימוש באינטרנט בגיל שבו אנשים הופכים לסבים (בדומה להשערות שהיו בנוגע למקרה האח). אמנם אני חושבת שאנשים בני 50 משתמשים היום באינטרנט, אבל אולי פחות מתכתבים אחד עם השני, ואולי הילדים שלהם יולדים מאוחר יותר(?).
אני עם יונתן ואיה.
לדעתי הסיבה למיעוט התוצאות היא שכבת הגיל שבה אתה עשוי לשמוע את המשפט הזה מופנה אליך.
דקלה ואיה והשאר ברקורסיה – אתם מפספסים את הנקודה. בדיקות הגוגל הן לכל היותר אמצעי בטיחות. לדעתי הן פחות חשובות מהנתונים האנושיים, שבינתיים היתה עליהם הסכמה – "אתה הולך להיות אח" נשמע מוזר, לא-טבעי. אם אתם חולקים על כך, אנא שתפו. אבל על תוצאות הגוגל לא יקום או ייפול דבר.
"את הולכת להיות סבתא" מעל 2000 ghits, כך שזה לא בהכרח עניין הגיל… אולי זה ציון דרך יותר משמעותי לאישה?
ולשם השוואה:
"את הולכת להיות דודה" 700
"את הולכת להיות אחות" רק 8… וחלקן אחיות רפואיות
תוצאות בגוגל קרויות כמובן "גוגלאות". הכפיים לפורום תרגום ועריכה בתפוז.